TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:09:26 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 895b《蘇婆呼童子請問經》CBETA 電子佛典 V1.9 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 895b《Tô Bà Hô Đồng Tử Thỉnh Vấn Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.9 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 895b 蘇婆呼童子請問經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 895b Tô Bà Hô Đồng Tử Thỉnh Vấn Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.9, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 蘇磨呼漸近悉地持誦相分第六 tô ma hô tiệm cận tất địa trì tụng tướng phân đệ lục 卷下 quyển hạ 復次如法念誦。即便當獲意樂成就。 phục thứ như pháp niệm tụng 。tức tiện đương hoạch ý lạc thành tựu 。 譬如師子飢餓所逼。以大勢力殺害大象。 thí như sư tử cơ ngạ sở bức 。dĩ đại thế lực sát hại đại tượng 。 若殺野干及諸小獸。所施勢力與彼殺象。一無有異。 nhược/nhã sát dã can cập chư tiểu thú 。sở thí thế lực dữ bỉ sát tượng 。nhất vô hữu dị 。 行者成就上中下事。所發精勤亦復如是。 hành giả thành tựu thượng trung hạ sự 。sở phát tinh cần diệc phục như thị 。 行者若住闠鬧之處。即蚊虻冷熱諸苦逼身。 hành giả nhược/nhã trụ/trú hội nháo chi xứ/xử 。tức văn manh lãnh nhiệt chư khổ bức thân 。 及聞種種鼓樂音聲。或聞諸人歌詠舞聲。 cập văn chủng chủng cổ nhạc âm thanh 。hoặc văn chư nhân ca vịnh vũ thanh 。 或諸鳥并江水聲。或聞婦人瓔珞音聲。以斯緣故。 hoặc chư điểu tinh giang thủy thanh 。hoặc văn phụ nhân anh lạc âm thanh 。dĩ tư duyên cố 。 令心散亂。是故行人常須遠離。 lệnh tâm tán loạn 。thị cố hạnh/hành/hàng nhân thường tu viễn ly 。 復次行人念誦。不應太緩。不應太急。 phục thứ hạnh/hành/hàng nhân niệm tụng 。bất ưng thái hoãn 。bất ưng thái cấp 。 聲不應高。亦不應小。不應間斷語話勿令緣餘境。 thanh bất ưng cao 。diệc bất ưng tiểu 。bất ưng gian đoạn ngữ thoại vật lệnh duyên dư cảnh 。 名謀字體不應訛錯。譬如大河日夜流注。 danh mưu tự thể bất ưng ngoa thác/thố 。thí như đại hà nhật dạ lưu chú 。 恒無休息。持誦之人所作供養。禮歎諸餘功德。 hằng vô hưu tức 。trì tụng chi nhân sở tác cúng dường 。lễ thán chư dư công đức 。 日夜增流亦復如。念誦之時。 nhật dạ tăng lưu diệc phục như 。niệm tụng chi thời 。 心若攀緣雜染之境。或赴懈怠。或生欲想。應速迴心。 tâm nhược/nhã phàn duyên tạp nhiễm chi cảnh 。hoặc phó giải đãi 。hoặc sanh dục tưởng 。ưng tốc hồi tâm 。 攀真言字。或觀本尊或觀手印。譬如觀行之人。 phàn chân ngôn tự 。hoặc quán bản tôn hoặc quán thủ ấn 。thí như quán hạnh/hành/hàng chi nhân 。 置心眉間令不散亂。後時境至心若不動。 trí tâm my gian lệnh bất tán loạn 。hậu thời cảnh chí tâm nhược/nhã bất động 。 彼人即名觀行成就。念誦之人。所緣心處若不動搖。 bỉ nhân tức danh quán hạnh/hành/hàng thành tựu 。niệm tụng chi nhân 。sở duyên tâm xứ nhược/nhã bất động dao 。 即名成就。是故行者欲求悉地。 tức danh thành tựu 。thị cố hành giả dục cầu tất địa 。 當須攝心一境。其心調伏即生歡喜。隨其歡喜即身輕安。 đương tu nhiếp tâm nhất cảnh 。kỳ tâm điều phục tức sanh hoan hỉ 。tùy kỳ hoan hỉ tức thân khinh an 。 隨身輕安即身安樂。隨身安樂即得心定。 tùy thân khinh an tức thân an lạc/nhạc 。tùy thân an lạc tức đắc tâm định 。 隨其心定即於念誦心無疑惑。 tùy kỳ tâm định tức ư niệm tụng tâm vô nghi hoặc 。 隨其念誦即便罪滅。隨其罪滅即心清淨。 tùy kỳ niệm tụng tức tiện tội diệt 。tùy kỳ tội diệt tức tâm thanh tịnh 。 心清淨故即得成就。是故如來作如是說。一切諸法以心為本。 tâm thanh tịnh cố tức đắc thành tựu 。thị cố Như Lai tác như thị thuyết 。nhất thiết chư pháp dĩ tâm vi/vì/vị bổn 。 由心清淨。獲得人天殊勝快樂。由心雜染。 do tâm thanh tịnh 。hoạch đắc nhân thiên thù thắng khoái lạc 。do tâm tạp nhiễm 。 便墮地獄乃至傍生貧窮之苦。由心極淨。 tiện đọa địa ngục nãi chí bàng sanh bần cùng chi khổ 。do tâm cực tịnh 。 乃證遠離地水火風生老病死。 nãi chứng viễn ly địa thủy hỏa phong sanh lão bệnh tử 。 不著二邊寂滅解脫。由心少淨。真言亦成。 bất trước nhị biên tịch diệt giải thoát 。do tâm thiểu tịnh 。chân ngôn diệc thành 。 當獲無常供養本尊之主。次復供養自部明主。 đương hoạch vô thường cúng dường bản tôn chi chủ 。thứ phục cúng dường tự bộ minh chủ 。 然後供養本所持尊。次復重發妙菩提心。 nhiên hậu cúng dường bổn sở trì tôn 。thứ phục trọng phát diệu Bồ-đề tâm 。 廣大慈悲為度一切生老病死所溺眾生。復次應次讀大集經。 quảng đại từ bi vi/vì/vị độ nhất thiết sanh lão bệnh tử sở nịch chúng sanh 。phục thứ ưng thứ độc Đại Tập Kinh 。 或吉祥偈。或法輪經。或如來祕密。或大燈經。 hoặc cát tường kệ 。hoặc Pháp luân Kinh 。hoặc Như Lai bí mật 。hoặc Đại đăng Kinh 。 於中隨讀一部經已然。後即應專心結八方。 ư trung tùy độc nhất bộ Kinh dĩ nhiên 。hậu tức ưng chuyên tâm kết/kiết bát phương 。 結八方界。并結虛空及地界。 kết/kiết bát phương giới 。tinh kết/kiết hư không cập địa giới 。 之又以真言自身被甲。如上所說。 chi hựu dĩ chân ngôn tự thân bị giáp 。như thượng sở thuyết 。 諸漫荼羅以淨彩色隨意作一。護八方神。要須安置彼等。 chư mạn đà la dĩ tịnh thải sắc tùy ý tác nhất 。hộ bát phương Thần 。yếu tu an trí bỉ đẳng 。 能摧諸部難者。次復應以師子座明王。誦念其座。 năng tồi chư bộ nạn/nan giả 。thứ phục ưng dĩ sư tử tọa minh vương 。tụng niệm kỳ tọa 。 安漫荼羅內。其護身法。取所成物安於彼土。 an mạn đà la nội 。kỳ hộ thân Pháp 。thủ sở thành vật an ư bỉ độ 。 持誦彼物須臾之間復香水灑。以相應法。 trì tụng bỉ vật tu du chi gian phục hương thủy sái 。dĩ tướng ứng Pháp 。 護摩一千。先取三箇阿說他葉。所成就物置於其上。 hộ ma nhất thiên 。tiên thủ tam cá A-thuyết-tha diệp 。sở thành tựu vật trí ư kỳ thượng 。 復取四葉而覆其物。即如法專念誦。 phục thủ tứ diệp nhi phước kỳ vật 。tức như pháp chuyên niệm tụng 。 乃至當見三種相現。增長氣炯光現。 nãi chí đương kiến tam chủng tướng hiện 。tăng trưởng khí quýnh quang hiện 。 次第成就三種悉地。若得氣出。即是悉地。諸人敬念。 thứ đệ thành tựu tam chủng tất địa 。nhược/nhã đắc khí xuất 。tức thị tất địa 。chư nhân kính niệm 。 若得炯出。轉形悉地。若得光出。 nhược/nhã đắc quýnh xuất 。chuyển hình tất địa 。nhược/nhã đắc quang xuất 。 即是成就持明之仙變得清淨微細之身。譬如死至冷觸遍身。 tức thị thành tựu trì minh chi tiên biến đắc thanh tịnh vi tế chi thân 。thí như tử chí lãnh xúc biến thân 。 復如中陰來入處胎。 phục như trung uẩn lai nhập xứ thai 。 譬如日光以照火珠便出其火。悉地入身。亦復如是名成就之法。 thí như nhật quang dĩ chiếu hỏa châu tiện xuất kỳ hỏa 。tất địa nhập thân 。diệc phục như thị danh thành tựu chi Pháp 。 若以內成就事者。其相若現即便。 nhược/nhã dĩ nội thành tựu sự giả 。kỳ tướng nhược/nhã hiện tức tiện 。 悉地謂彼像上見花鬘動。見眉動。或見嚴身諸瓔珞動。 tất địa vị bỉ tượng thượng kiến hoa man động 。kiến my động 。hoặc kiến nghiêm thân chư anh lạc động 。 或見空中種種天花微風動。或墮細雨。或覺地動。 hoặc kiến không trung chủng chủng thiên hoa vi phong động 。hoặc đọa tế vũ 。hoặc giác địa động 。 或聞空聲。作如是言。汝所求願今當說之。 hoặc văn không thanh 。tác như thị ngôn 。nhữ sở cầu nguyện kim đương thuyết chi 。 或見燈炎增長。其色潤澤輝曜。如金光。 hoặc kiến đăng viêm tăng trưởng 。kỳ sắc nhuận trạch huy diệu 。như kim quang 。 或復油盡燈光轉增。見斯等相。便得悉地。 hoặc phục du tận đăng quang chuyển tăng 。kiến tư đẳng tướng 。tiện đắc tất địa 。 或覺白毫毛遍竪。或聞空中天樂之音。 hoặc giác bạch hào mao biến thọ 。hoặc văn không Trung Thiên lạc/nhạc chi âm 。 或聞諸天瓔珞之聲。或於空中見本尊。 hoặc văn chư Thiên anh lạc chi thanh 。hoặc ư không trung kiến bản tôn 。 復次我說成就轉近悉地。於念誦事。極以愛樂心。 phục thứ ngã thuyết thành tựu chuyển cận tất địa 。ư niệm tụng sự 。cực dĩ ái lạc tâm 。 不攀緣雜染之境。亦無飢渴寒熱等苦。於諸違法外相之境。 bất phàn duyên tạp nhiễm chi cảnh 。diệc vô cơ khát hàn nhiệt đẳng khổ 。ư chư vi Pháp ngoại tướng chi cảnh 。 心不動搖。蜎及虻蛇等諸毒虫。皆不敢害。 tâm bất động dao 。quyên cập manh xà đẳng chư độc trùng 。giai bất cảm hại 。 毘舍闍鬼富單那等諸餘鬼類。不敢近過。 tỳ xá đồ quỷ phú đan na đẳng chư dư quỷ loại 。bất cảm cận quá/qua 。 行者影中所出言教。皆悉信受。轉加聰慧。 hành giả ảnh trung sở xuất ngôn giáo 。giai tất tín thọ 。chuyển gia thông tuệ 。 善綴文章。於諸書算。轉成巧妙。心樂善法。 thiện chuế văn chương 。ư chư thư toán 。chuyển thành xảo diệu 。tâm lạc/nhạc thiện Pháp 。 勤勇靜行。復見地藏。亦無身病及污垢膩。身有香氣。 cần dũng tĩnh hạnh/hành/hàng 。phục kiến địa tạng 。diệc vô thân bệnh cập ô cấu nị 。thân hữu hương khí 。 若有人見及已聞名。生敬念心。 nhược hữu nhân kiến cập dĩ văn danh 。sanh kính niệm tâm 。 亦諸媚女自來呼名。以心淨故。無欲染意。於虛空中。 diệc chư mị nữ tự lai hô danh 。dĩ tâm tịnh cố 。vô dục nhiễm ý 。ư hư không trung 。 聞諸天語言。復見彼形及乾闥婆夜叉之類。 văn chư thiên ngữ ngôn 。phục kiến bỉ hình cập Càn thát bà dạ xoa chi loại 。 其持誦者若見斯等勝妙好相已。即應自知。 kỳ trì tụng giả nhược/nhã kiến tư đẳng thắng diệu hảo tướng dĩ 。tức ưng tự tri 。 我今近於真言悉地。即應須辨成就法事。 ngã kim cận ư chân ngôn tất địa 。tức ưng tu biện thành tựu pháp sự 。 復次行者起首悉地。應具八戒。或二三日。 phục thứ hành giả khởi thủ tất địa 。ưng cụ bát giới 。hoặc nhị tam nhật 。 亦須斷食。然後起成。 diệc tu đoạn thực 。nhiên hậu khởi thành 。 爾時妙膊童子白執金剛菩薩言。尊者先說不由食故獲得清淨。 nhĩ thời diệu bạc Đồng tử bạch chấp Kim Cương Bồ-tát ngôn 。Tôn-Giả tiên thuyết bất do thực/tự cố hoạch đắc thanh tịnh 。 云何復言應須斷食。世尊說。食如油膏車。 vân hà phục ngôn ưng tu đoạn thực 。Thế Tôn thuyết 。thực/tự như du cao xa 。 未知斷食。其事云何。執金剛菩薩語妙膞言。 vị tri đoạn thực 。kỳ sự vân hà 。chấp Kim Cương Bồ-tát ngữ diệu thuần ngôn 。 聲如雷音。作如是說。不為心淨故。教令斷食。 thanh như lôi âm 。tác như thị thuyết 。bất vi/vì/vị tâm tịnh cố 。giáo lệnh đoạn thực 。 但諸眾生以皮纏縛血肉腦肝膓腎肺。 đãn chư chúng sanh dĩ bì triền phược huyết nhục não can tràng thận phế 。 脂膩痰膜屎尿。常流不淨種種穢物。如是之身。 chi nị đàm mô thỉ niệu 。thường lưu bất tịnh chủng chủng uế vật 。như thị chi thân 。 地水火風假合成立。如四毒蛇置於一篋。 địa thủy hỏa phong giả hợp thành lập 。như tứ độc xà trí ư nhất khiếp 。 欲令彼等屎尿涕涶血腦臭穢不令流出故。為斷食。 dục lệnh bỉ đẳng thỉ niệu thế 涶huyết não xú uế bất lệnh lưu xuất cố 。vi/vì/vị đoạn thực 。 非為妨道故令斷食。行者若生婬想。如上所說。 phi vi/vì/vị phương đạo cố lệnh đoạn thực 。hành giả nhược/nhã sanh dâm tưởng 。như thượng sở thuyết 。 不淨之身以惠觀察。所起欲心即便消滅。 bất tịnh chi thân dĩ huệ quan sát 。sở khởi dục tâm tức tiện tiêu diệt 。 於身命財亦無應著。行者具新真言法已。 ư thân mạng tài diệc vô ưng trước/trứ 。hành giả cụ tân chân ngôn Pháp dĩ 。 復知自身成就不遠。即應白月八日。 phục tri tự thân thành tựu bất viễn 。tức ưng bạch nguyệt bát nhật 。 或十四日或十五日。用以瞿摩塗地淨之。 hoặc thập tứ nhật hoặc thập ngũ nhật 。dụng dĩ Cồ ma đồ địa tịnh chi 。 次塗香等及以讚歎。先供養佛。 thứ đồ hương đẳng cập dĩ tán thán 。tiên cúng dường Phật 。 次復下者以花供養燈亦如是。欲知如法。乃至夢中為說諸事。如上所說。 thứ phục hạ giả dĩ hoa cúng dường đăng diệc như thị 。dục tri như pháp 。nãi chí mộng trung vi/vì/vị thuyết chư sự 。như thượng sở thuyết 。 下私那法具悉修行。仍不下者。 hạ tư na pháp cụ tất tu hành 。nhưng bất hạ giả 。 即應一日斷食。具持八戒。發大慈悲。或於制底。 tức ưng nhất nhật đoạn thực 。cụ trì bát giới 。phát đại từ bi 。hoặc ư chế để 。 或於端嚴尊像之前。取部母真言。或取部主真言。 hoặc ư đoan nghiêm tôn tượng chi tiền 。thủ bộ mẫu chân ngôn 。hoặc thủ bộ chủ chân ngôn 。 作是押法念誦。極須專心不得動搖身及眉眼坐。 tác thị áp Pháp niệm tụng 。cực tu chuyên tâm bất đắc động dao thân cập my nhãn tọa 。 於茅草數滿落叉。或二落叉。或意將足。 ư mao thảo số mãn lạc xoa 。hoặc nhị lạc xoa 。hoặc ý tướng túc 。 若作此法。呼我唵字。枯木尚入。何況人處。 nhược/nhã tác thử pháp 。hô ngã úm tự 。khô mộc thượng nhập 。hà huống nhân xứ/xử 。 若欲令於童子所下者。即應簡取十箇或八。 nhược/nhã dục lệnh ư Đồng tử sở hạ giả 。tức ưng giản thủ thập cá hoặc bát 。 或七五四三二。年十二或十歲。 hoặc thất ngũ tứ tam nhị 。niên thập nhị hoặc thập tuế 。 身分血脈及諸骨節並皆不現。圓滿具足。眼目端正。青白分明。 thân phần huyết mạch cập chư cốt tiết tịnh giai bất hiện 。viên mãn cụ túc 。nhãn mục đoan chánh 。thanh bạch phân minh 。 由如具齒白齊密。手指纖長。 do như cụ xỉ bạch tề mật 。thủ chỉ tiêm trường/trưởng 。 亦無孔罅脛臂(腕字)(糸*龍)圓。嬭房嵩高。股肱圓滿。毫毛一一而出。 diệc vô khổng há hĩnh tý (oản tự )(mịch *long )viên 。nãi phòng tung cao 。cổ quăng viên mãn 。hào mao nhất nhất nhi xuất 。 頭髮黑密。臍深腰細。心有三物。色相具足。 đầu phát hắc mật 。tề thâm yêu tế 。tâm hữu tam vật 。sắc tướng cụ túc 。 有人見者。心生愛樂。若得如是童及女。 hữu nhân kiến giả 。tâm sanh ái lạc 。nhược/nhã đắc như thị đồng cập nữ 。 於白月八日。或十四。或十五日。澡浴清淨。 ư bạch nguyệt bát nhật 。hoặc thập tứ 。hoặc thập ngũ nhật 。táo dục thanh tịnh 。 著新白衣。與授八戒。其日斷食。令坐前說漫荼羅內。 trước/trứ tân bạch y 。dữ thọ/thụ bát giới 。kỳ nhật đoạn thực 。lệnh tọa tiền thuyết mạn đà la nội 。 次即以花燃燈塗香燒香種種飲食。 thứ tức dĩ hoa Nhiên Đăng đồ hương thiêu hương chủng chủng ẩm thực 。 供養本尊。及八方等大神。及阿修羅諸餘鬼類。 cúng dường bản tôn 。cập bát phương đẳng Đại Thần 。cập A-tu-la chư dư quỷ loại 。 一一復已妙花散彼童子。及以塗身等。 nhất nhất phục dĩ diệu hoa tán bỉ Đồng tử 。cập dĩ đồ thân đẳng 。 然後手執香鑪。頂戴念誦。於其真言。先置(合*牛)字。 nhiên hậu thủ chấp hương lô 。đảnh đái niệm tụng 。ư kỳ chân ngôn 。tiên trí (hợp *hồng )tự 。 中間應呼吃(口*栗)(二合)訶(上)拏(二合)之句(云捉也)又呼阿 trung gian ưng hô cật (khẩu *lật )(nhị hợp )ha (thượng )nã (nhị hợp )chi cú (vân tróc dã )hựu hô a 鼻舍(云遍入)字。又呼乞澁(二合)鉢囉(二合云速)私那下已。 tỳ xá (vân biến nhập )tự 。hựu hô khất sáp (nhị hợp )bát La (nhị hợp vân tốc )tư na hạ dĩ 。 即有此相現所為眼目歡悅。視物不瞬。 tức hữu thử tướng hiện sở vi/vì/vị nhãn mục hoan duyệt 。thị vật bất thuấn 。 無出入息。即當應知。私那已下。 vô xuất nhập tức 。tức đương ứng tri 。tư na dĩ hạ 。 即以閼伽燒香供養。心念最勝明真言。即應敬問。尊是何類。 tức dĩ át già thiêu hương cúng dường 。tâm niệm tối thắng minh chân ngôn 。tức ưng kính vấn 。tôn thị hà loại 。 自他所有疑惑。即應速問。彼尊身眷屬圍繞。 tự tha sở hữu nghi hoặc 。tức ưng tốc vấn 。bỉ tôn thân quyến thuộc vi nhiễu 。 即應以花於淨器中盛。滿香水。復置五寶。 tức ưng dĩ hoa ư tịnh khí trung thịnh 。mãn hương thủy 。phục trí ngũ bảo 。 是為閼迦。即讚歎相應供養。以深恭敬。胡跪叩頭。 thị vi/vì/vị át Ca 。tức tán thán tướng Ứng-Cúng dưỡng 。dĩ thâm cung kính 。hồ quỵ khấu đầu 。 量本功夫。即應求願。既得願已。歡喜禮拜。 lượng bổn công phu 。tức ưng cầu nguyện 。ký đắc nguyện dĩ 。hoan hỉ lễ bái 。 復以閼迦供養讚歎。所持真言對彼誦已。 phục dĩ át Ca cúng dường tán thán 。sở trì chân ngôn đối bỉ tụng dĩ 。 然後即應如法發遣。一切真言法應如是。 nhiên hậu tức ưng như pháp phát khiển 。nhất thiết chân ngôn Pháp ưng như thị 。   蘇磨呼請問下鉢私那分第八   tô ma hô thỉnh vấn hạ bát tư na phần đệ bát 若欲問事下。鉢私那者於如是處。應當請召。 nhược/nhã dục vấn sự hạ 。bát tư na giả ư như thị xứ 。ứng đương thỉnh triệu 。 所謂手指銅鏡。清水橫刀。燈炎寶地。 sở vị thủ chỉ đồng kính 。thanh thủy hoạnh đao 。đăng viêm bảo địa 。 虛空尊像。童子真珠。火聚石等。於如是處。 hư không tôn tượng 。Đồng tử trân châu 。hỏa tụ thạch đẳng 。ư như thị xứ 。 鉢私那下請召來已。當自說天上人間。 bát tư na hạ thỉnh triệu lai dĩ 。đương tự thuyết Thiên thượng nhân gian 。 及過去未來現在。超越三世善惡等事。一一具說。 cập quá khứ vị lai hiện tại 。siêu việt tam thế thiện ác đẳng sự 。nhất nhất cụ thuyết 。 法若聞不依法。持真言字數或有加減。不經誦。 Pháp nhược/nhã văn bất y Pháp 。trì chân ngôn tự số hoặc hữu gia giảm 。bất Kinh tụng 。 不具正信。亦不供養。於不淨地。天不睛明。 bất cụ chánh tín 。diệc bất cúng dường 。ư bất tịnh địa 。Thiên bất tình minh 。 童子身分或勝或劣。有斯過等。私那不下。若欲請下。 Đồng tử thân phần hoặc thắng hoặc liệt 。hữu tư quá/qua đẳng 。tư na bất hạ 。nhược/nhã dục thỉnh hạ 。 初應持誦私那真言。持誦功畢。 sơ ưng trì tụng tư na chân ngôn 。trì tụng công tất 。 即於白月八日。或十四日。十五日。是日不食。 tức ư bạch nguyệt bát nhật 。hoặc thập tứ nhật 。thập ngũ nhật 。thị nhật bất thực/tự 。 以瞿摩用塗其地。如牛皮像。即持童子澡浴清淨。 dĩ Cồ ma dụng đồ kỳ địa 。như ngưu bì tượng 。tức trì Đồng tử táo dục thanh tịnh 。 著新白衣。坐於其上。以花香等。而為供養。 trước/trứ tân bạch y 。tọa ư kỳ thượng 。dĩ hoa hương đẳng 。nhi vi cúng dường 。 自亦於內面向東。坐茅草上。若欲令彼鏡面手下看。 tự diệc ư nội diện hướng Đông 。tọa mao thảo thượng 。nhược/nhã dục lệnh bỉ kính diện thủ hạ khán 。 先取其鏡。以梵行婆羅門護摩之灰。 tiên thủ kỳ kính 。dĩ phạm hạnh Bà-la-môn hộ ma chi hôi 。 揩拭令淨。或七八遍乃十遍。即時置於漫荼羅內。 khai thức lệnh tịnh 。hoặc thất bát biến nãi thập biến 。tức thời trí ư mạn đà la nội 。 處中仰看。鏡中即現世出世事。 xứ trung ngưỡng khán 。kính trung tức hiện thế xuất thế sự 。 若復欲下橫刀法。亦如鏡。若欲令於手指所下看。 nhược phục dục hạ hoạnh đao Pháp 。diệc như kính 。nhược/nhã dục lệnh ư thủ chỉ sở hạ khán 。 先以紫穬水。洗自指頭。後已香油塗之。 tiên dĩ tử 穬thủy 。tẩy tự chỉ đầu 。hậu dĩ hương du đồ chi 。 若欲令於水中下看。淨濾之水瀉於瓶內。 nhược/nhã dục lệnh ư thủy trung hạ khán 。tịnh lự chi thủy tả ư bình nội 。 然後童子於中見事。若欲令下於空地及真珠看。以淨水灑。 nhiên hậu Đồng tử ư trung kiến sự 。nhược/nhã dục lệnh hạ ư không địa cập trân châu khán 。dĩ tịnh thủy sái 。 若欲令於尊像所身或殺持戒清淨比丘比丘 nhược/nhã dục lệnh ư tôn tượng sở thân hoặc sát trì giới thanh tịnh Tỳ-kheo Tỳ-kheo 尼。優婆塞迦優婆私迦。或燒伽藍。犯斯罪者。 ni 。ưu-bà-tắc Ca ưu bà tư Ca 。hoặc thiêu già lam 。phạm tư tội giả 。 假令勤苦亦不成就。於三寶處。有所害心。 giả lệnh cần khổ diệc bất thành tựu 。ư Tam Bảo xứ/xử 。hữu sở hại tâm 。 少分損害。我今略說彼所受報。 thiểu phần tổn hại 。ngã kim lược thuyết bỉ sở thọ báo 。 如是人等墮無間獄。從彼得出。以不善業故。生貧賤家。 như thị nhân đẳng đọa Vô gián ngục 。tòng bỉ đắc xuất 。dĩ ất thiện nghiệp cố 。sanh bần tiện gia 。 雖初發無上菩提之心。後還禮拜外道天等。 tuy sơ phát vô thượng Bồ-đề chi tâm 。hậu hoàn lễ bái ngoại đạo Thiên đẳng 。 彼諸天神於其人所。却生瞋害。持誦真言。 bỉ chư thiên thần ư kỳ nhân sở 。khước sanh sân hại 。trì tụng chân ngôn 。 終不成就。彼從發菩提心後。諸天及人即應供養。 chung bất thành tựu 。bỉ tùng phát Bồ-đề tâm hậu 。chư Thiên cập nhân tức Ứng-Cúng dưỡng 。 彼亦荷檐一切眾生。及施無畏。紹繼三寶。 bỉ diệc hà diêm nhất thiết chúng sanh 。cập thí vô úy 。thiệu kế Tam Bảo 。 是故不應禮拜諸天。或作猛害之事。及殺仙人。 thị cố bất ưng lễ bái chư Thiên 。hoặc tác mãnh hại chi sự 。cập sát Tiên nhân 。 破明主真言。瞋心故不復供養。 phá minh chủ chân ngôn 。sân tâm cố bất phục cúng dường 。 眾無故以手斷壞草木。以足踐蹋蓮花及諸契印。 chúng vô cố dĩ thủ đoạn hoại thảo mộc 。dĩ túc tiễn đạp liên hoa cập chư khế ấn 。 亦復禮拜藥叉等類。復喫供養及祭祀鬼神之食。 diệc phục lễ bái dược xoa đẳng loại 。phục khiết cúng dường cập tế tự quỷ thần chi thực/tự 。 或喫所棄著地之食。或於畜生行非法行。 hoặc khiết sở khí trước/trứ địa chi thực/tự 。hoặc ư súc sanh hạnh/hành/hàng phi pháp hạnh/hành/hàng 。 或與女人於清淨處行非法事。 hoặc dữ nữ nhân ư thanh tịnh xứ/xử hạnh/hành/hàng phi pháp sự 。 以無明及藥捉諸蛇類。或乘象馬及狗牛驢。欲令去故。以杖打之。 dĩ vô minh cập dược tróc chư xà loại 。hoặc thừa tượng mã cập cẩu ngưu lư 。dục lệnh khứ cố 。dĩ trượng đả chi 。 於病患者及遭苦難。於彼等處不發慈悲。 ư bệnh hoạn giả cập tao khổ nạn 。ư bỉ đẳng xứ/xử bất phát từ bi 。 如是人等真言不成。譬如虛空終不可量。 như thị nhân đẳng chân ngôn bất thành 。thí như hư không chung bất khả lượng 。 於三寶處。行欲益反損。獲善惡報。亦復如是。 ư Tam Bảo xứ/xử 。hạnh/hành/hàng dục ích phản tổn 。hoạch thiện ác báo 。diệc phục như thị 。 又復以網羂索及諸方便。傷害眾生。 hựu phục dĩ võng quyển tác cập chư phương tiện 。thương hại chúng sanh 。 及畜獚兒羖羊。籠禁鸚鵡及諸鳥類。如是之人。 cập súc 獚nhi cổ dương 。lung cấm anh vũ cập chư điểu loại 。như thị chi nhân 。 今世後世亦不成就。是故不應受用供養世尊之物。 kim thế hậu thế diệc bất thành tựu 。thị cố bất ưng thọ dụng cúng dường Thế Tôn chi vật 。 所供養食亦不應踐。不應食蹋墮地之食。 sở cúng dường thực/tự diệc bất ưng tiễn 。bất ưng thực/tự đạp đọa địa chi thực/tự 。 供養之物。不應頂戴。 cúng dường chi vật 。bất ưng đảnh đái 。 不應禮拜大自在及日月天火天及以那羅延天。假令遭苦。亦不應禮。 bất ưng lễ bái đại tự tại cập nhật nguyệt Thiên hỏa thiên cập dĩ Na-la-duyên Thiên 。giả lệnh tao khổ 。diệc bất ưng lễ 。 彼所說教不應習讀。不應供養行彼法人。 bỉ sở thuyết giáo bất ưng tập độc 。bất Ứng-Cúng dưỡng hạnh/hành/hàng bỉ Pháp nhân 。 於彼自當說三世之事得利失利及得苦樂等。 ư bỉ tự đương thuyết tam thế chi sự đắc lợi thất lợi cập đắc khổ lạc/nhạc đẳng 。 所聞之教宜甘受持。勿生疑惑。所問事畢。 sở văn chi giáo nghi cam thọ trì 。vật sanh nghi hoặc 。sở vấn sự tất 。 即速發遣。若具此法。私那速下。若不依法。 tức tốc phát khiển 。nhược/nhã cụ thử pháp 。tư na tốc hạ 。nhược/nhã bất y Pháp 。 不得成就。為人所笑。復次私那自下。 bất đắc thành tựu 。vi/vì/vị nhân sở tiếu 。phục thứ tư na tự hạ 。 彼童子等面貌熙怡。容顏滋潤。眼目廣長。遶黑睛。 bỉ Đồng tử đẳng diện mạo 熙di 。dung nhan tư nhuận 。nhãn mục quảng trường/trưởng 。nhiễu hắc tình 。 外微有赤色。精神意氣有大人相。 ngoại vi hữu xích sắc 。tinh thần ý khí hữu Đại nhân tướng 。 出入息斷眼亦不瞬。即當應知。是真私那。若魔等下。 xuất nhập tức đoạn nhãn diệc bất thuấn 。tức đương ứng tri 。thị chân tư na 。nhược/nhã ma đẳng hạ 。 即別有相。眼赤復圓。如人瞋視。眼睛不轉。 tức biệt hữu tướng 。nhãn xích phục viên 。như nhân sân thị 。nhãn tình bất chuyển 。 張口怖畏。亦無出入之息。眼亦不瞬。即應當知。 trương khẩu bố úy 。diệc vô xuất nhập chi tức 。nhãn diệc bất thuấn 。tức ứng đương tri 。 藥叉等下。速須發遣。若不肯去。 dược xoa đẳng hạ 。tốc tu phát khiển 。nhược/nhã bất khẳng khứ 。 即便應誦妙吉祥偈。或誦不淨忿怒金剛真言。 tức tiện ưng tụng diệu cát tường kệ 。hoặc tụng Bất tịnh phẫn nộ Kim cương chân ngôn 。 或誦杭斯尼使者真言。或誦金剛真言。或讀大集陀羅尼經。 hoặc tụng hàng tư ni sử giả chân ngôn 。hoặc tụng Kim cương chân ngôn 。hoặc độc đại tập Đà-la-ni Kinh 。 如上讀誦。若不去者。即以師子座真言。 như thượng độc tụng 。nhược/nhã bất khứ giả 。tức dĩ sư tử tọa chân ngôn 。 用閼迦木。或波羅賒木。與藉相應護摩百遍。 dụng át Ca mộc 。hoặc ba la xa mộc 。dữ tạ tướng ứng hộ ma bách biến 。 或以胡麻。或稻穀花蘇蜜相和。護摩百遍。 hoặc dĩ hồ ma 。hoặc đạo cốc hoa tô mật tướng hòa 。hộ ma bách biến 。 最後已軍荼利真言。護摩七遍。或已三遍即便捨去。 tối hậu dĩ quân đồ lợi chân ngôn 。hộ ma thất biến 。hoặc dĩ tam biến tức tiện xả khứ 。 智者善解如是妙法。復能一一如法修行。 trí giả thiện giải như thị diệu pháp 。phục năng nhất nhất như pháp tu hành 。 不久勞苦而獲成就。 bất cửu lao khổ nhi hoạch thành tựu 。   蘇磨呼童子請問經分別遮難分第九   tô ma hô Đồng tử thỉnh vấn Kinh phân biệt già nạn/nan phần đệ cửu 復次殺阿羅漢。及殺父母。破和合僧。 phục thứ sát A-la-hán 。cập sát phụ mẫu 。phá hòa hợp tăng 。 以懷瞋心。出佛身血求悉地者。終不成就。 dĩ hoài sân tâm 。xuất Phật thân huyết cầu tất địa giả 。chung bất thành tựu 。 又破窣覩波。及殺菩薩。污母羅漢。教人令殺。 hựu phá tốt đổ ba 。cập sát Bồ Tát 。ô mẫu La-hán 。giáo nhân lệnh sát 。 盜僧物財。或少或多。世尊說。是五類無間。 đạo tăng vật tài 。hoặc thiểu hoặc đa 。Thế Tôn thuyết 。thị ngũ loại Vô gián 。 若犯此罪。於無間獄。受苦一劫。假使勤苦念誦真言。 nhược/nhã phạm thử tội 。ư Vô gián ngục 。thọ khổ nhất kiếp 。giả sử cần khổ niệm tụng chân ngôn 。 終不獲得成就。又諸佛所說微妙經典。 chung bất hoạch đắc thành tựu 。hựu chư Phật sở thuyết vi diệu Kinh điển 。 瞋心損壞。或放火燒。或棄水中。或謗法正分別也。 sân tâm tổn hoại 。hoặc phóng hỏa thiêu 。hoặc khí thủy trung 。hoặc báng pháp chánh phân biệt dã 。 不應相鬪象馬牛羊雞犬等類。 bất ưng tướng đấu tượng mã ngưu dương kê khuyển đẳng loại 。 及令男女相叉相撲。亦不往觀如上之戲。名正念。 cập lệnh nam nữ tướng xoa tướng phác 。diệc bất vãng quán như thượng chi hí 。danh chánh niệm 。 不說王國及處所論。鬪戰相撲婬女之論。及以謎語。 bất thuyết Vương quốc cập xứ sở luận 。đấu chiến tướng phác dâm nữ chi luận 。cập dĩ mê ngữ 。 說往昔所經之事。及與染污家業之事。 thuyết vãng tích sở Kinh chi sự 。cập dữ nhiễm ô gia nghiệp chi sự 。 行者依真言法念誦之時。乃至成就已還中間。 hành giả y chân ngôn Pháp niệm tụng chi thời 。nãi chí thành tựu dĩ hoàn trung gian 。 不應入城村落生緣伽藍(撘-合+言)底外道神祀。 bất ưng nhập thành thôn lạc sanh duyên già lam (撘-hợp +ngôn )để ngoại đạo Thần tự 。 及彼居處。園林池河。如此等處並不應往。 cập bỉ cư xử 。viên lâm trì hà 。như thử đẳng xứ/xử tịnh bất ưng vãng 。 復次若當不獲如前所說上妙勝處。應居閑空神廟。 phục thứ nhược/nhã đương bất hoạch như tiền sở thuyết thượng diệu thắng xứ 。ưng cư nhàn không Thần miếu 。 或居樹下。或住河邊。或居山側。或泉池林。 hoặc cư thụ hạ 。hoặc trụ/trú hà biên 。hoặc cư sơn trắc 。hoặc tuyền trì lâm 。 或無人處。或居空室。一心念誦。或一年之中。 hoặc vô nhân xứ/xử 。hoặc cư không thất 。nhất tâm niệm tụng 。hoặc nhất niên chi trung 。 除安居外春秋二時。隨意遊行。 trừ an cư ngoại xuân thu nhị thời 。tùy ý du hạnh/hành/hàng 。 山林河邊泉池空室。專心念誦。譬如苾芻夏月安居。 sơn lâm hà biên tuyền trì không thất 。chuyên tâm niệm tụng 。thí như Bí-sô hạ nguyệt an cư 。 念誦之人亦復如是。行人念誦雖滿遍數。夏安居至。 niệm tụng chi nhân diệc phục như thị 。hạnh/hành/hàng nhân niệm tụng tuy mãn biến số 。hạ an cư chí 。 莫作成就之法。准前念誦不得間斷。 mạc tác thành tựu chi Pháp 。chuẩn tiền niệm tụng bất đắc gian đoạn 。 解夏以後。如法護身。方可成就。 giải hạ dĩ hậu 。như Pháp hộ thân 。phương khả thành tựu 。   蘇磨呼分別護摩分第十   tô ma hô phân biệt hộ ma phần đệ thập 復次當說護摩差別置爐之法。或作團圓。 phục thứ đương thuyết hộ ma sái biệt trí lô chi Pháp 。hoặc tác đoàn viên 。 成作三角。或作四方。或如蓮花之形。並須有基。 thành tác tam giác 。hoặc tác tứ phương 。hoặc như liên hoa chi hình 。tịnh tu hữu cơ 。 爐口安脣。泥拭細滑。外邊基階並須牢固。 lô khẩu an thần 。nê thức tế hoạt 。ngoại biên cơ giai tịnh tu lao cố 。 作善事及求錢財。令他敬念。行息災法。 tác thiện sự cập cầu tiễn tài 。lệnh tha kính niệm 。hạnh/hành/hàng tức tai Pháp 。 其鑪須圓。若求成就一切諸事。或求女人及童子等。 kỳ lô tu viên 。nhược/nhã cầu thành tựu nhất thiết chư sự 。hoặc cầu nữ nhân cập Đồng tử đẳng 。 其鑪須作蓮花之形。若作行惡之法。 kỳ lô tu tác liên hoa chi hình 。nhược/nhã tác hạnh/hành/hàng ác chi Pháp 。 或令走等事。鑪須作三角。若欲調伏諸龍及餘鬼類。 hoặc lệnh tẩu đẳng sự 。lô tu tác tam giác 。nhược/nhã dục điều phục chư long cập dư quỷ loại 。 或令火燒。或令苦痛。其鑪須方。 hoặc lệnh hỏa thiêu 。hoặc lệnh khổ thống 。kỳ lô tu phương 。 基脣及爐以瞿摩塗。復用茅草布於基上。 cơ thần cập lô dĩ Cồ ma đồ 。phục dụng mao thảo bố ư cơ thượng 。 階下四遍邊亦塗瞿摩。遍滿茅草。護摩之物安置基上。 giai hạ tứ biến biên diệc đồ Cồ ma 。biến mãn mao thảo 。hộ ma chi vật an trí cơ thượng 。 及安基下。所塗之處花。彼等法不生瞋恚。 cập an cơ hạ 。sở đồ chi xứ/xử hoa 。bỉ đẳng Pháp bất sanh sân khuể 。 行彼法者亦不隨喜。不應誦彼真言讚歎。設若有財。 hạnh/hành/hàng bỉ Pháp giả diệc bất tùy hỉ 。bất ưng tụng bỉ chân ngôn tán thán 。thiết nhược hữu tài 。 以慈悲施。先當禮拜一切諸佛及所居處。 dĩ từ bi thí 。tiên đương lễ bái nhất thiết chư Phật cập sở cư xứ 。 次應禮諸菩薩眾。次禮緣覺聲聞之眾。 thứ ưng lễ chư Bồ-tát chúng 。thứ lễ duyên giác Thanh văn chi chúng 。 譬如初月雖未圓滿。然諸人等致敬禮拜。菩薩亦爾。 thí như sơ nguyệt tuy vị viên mãn 。nhiên chư nhân đẳng trí kính lễ bái 。Bồ Tát diệc nhĩ 。 雖未覺滿。漸漸當成菩提滿月。 tuy vị giác mãn 。tiệm tiệm đương thành Bồ-đề mãn nguyệt 。 是故禮拜諸菩薩眾。彼等荷負一切眾生。以救濟故。 thị cố lễ bái chư Bồ-tát chúng 。bỉ đẳng hà phụ nhất thiết chúng sanh 。dĩ cứu tế cố 。 發大慈悲。熟有愚癡下劣眾生。 phát đại từ bi 。thục hữu ngu si hạ liệt chúng sanh 。 不肯禮拜彼諸菩薩。神力不思具大精進。若不禮者。 bất khẳng lễ bái bỉ chư Bồ-tát 。thần lực bất tư cụ đại tinh tấn 。nhược/nhã bất lễ giả 。 非直真言不成。亦及乃毀謗諸佛。譬如從花乃成菓實。 phi trực chân ngôn bất thành 。diệc cập nãi hủy báng chư Phật 。thí như tùng hoa nãi thành quả thật 。 花如菩薩。菓喻菩提。 hoa như Bồ Tát 。quả dụ Bồ-đề 。 菩薩雖復於行欲者示現行慾。於剛強者示現剛強。 Bồ Tát tuy phục ư hạnh/hành/hàng dục giả thị hiện hạnh/hành/hàng dục 。ư cương cưỡng giả thị hiện cương cưỡng 。 於柔軟者示現慈悲。然彼菩薩實無憎愛。 ư nhu nhuyễn giả thị hiện từ bi 。nhiên bỉ Bồ Tát thật vô tăng ái 。 云何不禮彼等菩薩。復以種種真言主形。隨類能滿諸眾生心。 vân hà bất lễ bỉ đẳng Bồ Tát 。phục dĩ chủng chủng chân ngôn chủ hình 。tùy loại năng mãn chư chúng sanh tâm 。 復能了知一切業果。是故應禮真言尊師。 phục năng liễu tri nhất thiết nghiệp quả 。thị cố ưng lễ chân ngôn tôn sư 。   蘇磨呼童子請問分別聖道分第十一   tô ma hô Đồng tử thỉnh vấn phân biệt Thánh đạo phần đệ thập nhất 復次當說八聖道法。 phục thứ đương thuyết bát Thánh đạo Pháp 。 為正見正分別正語正業正命正勤正念正定。此是諸佛所行之道。 vi/vì/vị chánh kiến chánh phân biệt chánh ngữ chánh nghiệp chánh mạng chánh cần chánh niệm chánh định 。thử thị chư Phật sở hạnh chi đạo 。 行此道者真言乃成。復生人天勝上妙處。 hạnh/hành/hàng thử đạo giả chân ngôn nãi thành 。phục sanh nhân thiên thắng thượng diệu xứ/xử 。 過去諸佛行此道故成等正覺。 quá khứ chư Phật hạnh/hành/hàng thử đạo cố thành đẳng chánh giác 。 現在未來亦復如是。身口意業所修功德常依正教。 hiện tại vị lai diệc phục như thị 。thân khẩu ý nghiệp sở tu công đức thường y chánh giáo 。 不生廢惓。如是修行乃名正業。 bất sanh phế quyền 。như thị tu hành nãi danh chánh nghiệp 。 飲食衣服臥具湯藥常懷知足。不生染者。是名正命。不讚己身。 ẩm thực y phục ngọa cụ thang dược thường hoài tri túc 。bất sanh nhiễm giả 。thị danh chánh mạng 。bất tán kỷ thân 。 不毀他人。遠離諸過。如避炎火及以猛狩。 bất hủy tha nhân 。viễn ly chư quá/qua 。như tị viêm hỏa cập dĩ mãnh thú 。 常樂寂靜。是名正語。不學占相吉凶。 thường lạc/nhạc tịch tĩnh 。thị danh chánh ngữ 。bất học chiêm tướng cát hung 。 男女等事。天文地理。調象調馬法。射藝書算。 nam nữ đẳng sự 。Thiên văn địa lý 。điều tượng điều mã Pháp 。xạ nghệ thư toán 。 世間言論。無益之典。遠離斯過。是名正見。 thế gian ngôn luận 。vô ích chi điển 。viễn ly tư quá/qua 。thị danh chánh kiến 。 言者不依法則。非直不成。亦當自害。 ngôn giả bất y Pháp tức 。phi trực bất thành 。diệc đương tự hại 。 念誦之人縱不依法。諸真言主終不損害。 niệm tụng chi nhân túng bất y Pháp 。chư chân ngôn chủ chung bất tổn hại 。 其侍從見彼過故即便損害。 kỳ thị tòng kiến bỉ quá/qua cố tức tiện tổn hại 。 復次若欲念誦及欲成就。并行諸事。 phục thứ nhược/nhã dục niệm tụng cập dục thành tựu 。tinh hạnh/hành/hàng chư sự 。 無諸難事。速悉地者。以諸飲食。 vô chư nạn sự 。tốc tất địa giả 。dĩ chư ẩm thực 。 祭祀諸天修羅藥叉龍伽路荼共命鳥等。揭吒布單那。 tế tự chư Thiên tu la dược xoa long già lộ đồ cộng mạng điểu đẳng 。yết trá bố đan na 。 乾闥婆部多。諸鬼魅等。或居地上。或在虛空。 Càn thát bà bộ đa 。chư quỷ mị đẳng 。hoặc cư địa thượng 。hoặc tại hư không 。 行者右膝著地。啟請言曰。居妙高山諸天部多。 hành giả hữu tất trước địa 。khải thỉnh ngôn viết 。cư diệu cao sơn chư Thiên bộ đa 。 居住歡喜園及餘天宮。居日月宮及七金山。 cư trụ/trú hoan hỉ viên cập dư Thiên cung 。cư nhật nguyệt cung cập thất kim sơn 。 或居河所。或住海邊居陂澤。或居泉井。 hoặc cư hà sở 。hoặc trụ/trú hải biên cư pha trạch 。hoặc cư tuyền tỉnh 。 或居村落及諸神廟。或居空室。或居天室。或在伽藍。 hoặc cư thôn lạc cập chư Thần miếu 。hoặc cư không thất 。hoặc cư Thiên thất 。hoặc tại già lam 。 或居制底。或居外道草庵。或居象室。或居庫藏。 hoặc cư chế để 。hoặc cư ngoại đạo thảo am 。hoặc cư tượng thất 。hoặc cư khố tạng 。 或居街巷。或居四衢道所。或居獨樹。 hoặc cư nhai hạng 。hoặc cư tứ cù đạo sở 。hoặc cư độc thụ/thọ 。 或居大路。或居塚間。或居大林。 hoặc cư Đại lộ 。hoặc cư trủng gian 。hoặc cư Đại lâm 。 或居師子大虫遊行之處。或居大磧。或居諸洲上妙處所。 hoặc cư sư tử Đại trùng du hạnh/hành/hàng chi xứ/xử 。hoặc cư Đại thích 。hoặc cư chư châu thượng diệu xứ sở 。 並生歡喜。與諸眷屬降臨來此。我所營辨花鬘塗香。 tịnh sanh hoan hỉ 。dữ chư quyến chúc hàng lâm lai thử 。ngã sở doanh biện hoa man đồ hương 。 燒香飲食。及妙燈明。願垂韶饗。 thiêu hương ẩm thực 。cập diệu đăng minh 。nguyện thùy thiều hưởng 。 我所求事滿足其果。是供養諸鬼神已。 ngã sở cầu sự mãn túc kỳ quả 。thị cúng dường chư quỷ thần dĩ 。 後應別日供養護方諸神。如前辨供。胡跪合掌。即應請言。 hậu ưng biệt nhật cúng dường hộ phương chư Thần 。như tiền biện cung/cúng 。hồ quỵ hợp chưởng 。tức ưng thỉnh ngôn 。 謹請東方憍尸迦天。與諸眷屬來降於此。 cẩn thỉnh Đông phương Kiêu-thi-ca Thiên 。dữ chư quyến chúc lai hàng ư thử 。 我所供養願垂納受。次東南請火天仙。 ngã sở cúng dường nguyện thùy nạp thọ 。thứ Đông Nam thỉnh hỏa Thiên tiên 。 次南方請焰摩。次西南方請泥理底(平)部多大王。 thứ Nam phương thỉnh diệm ma 。thứ Tây Nam phương thỉnh nê lý để (bình )bộ đa Đại Vương 。 次西方請縛嚕拏龍王。次西北方請風神王。 thứ Tây phương thỉnh Phược lỗ nã long Vương 。thứ Tây Bắc phương thỉnh Phong Thần Vương 。 次北方請多聞天王。次東北方請伊舍那。 thứ Bắc phương thỉnh đa văn Thiên Vương 。thứ Đông Bắc phương thỉnh y xá na 。 次上方請梵天王等。塗香等隨所辨物。 thứ thượng phương thỉnh phạm thiên vương đẳng 。đồ hương đẳng tùy sở biện vật 。 供養三寶及本部主。并諸明主真言主等。火已扇生。不應口吹。 cúng dường Tam Bảo cập bổn bộ chủ 。tinh chư minh chủ chân ngôn chủ đẳng 。hỏa dĩ phiến sanh 。bất ưng khẩu xuy 。 以稻蘇。或胡麻和蘇。以本部明主真言。 dĩ đạo tô 。hoặc hồ ma hòa tô 。dĩ bổn bộ minh chủ chân ngôn 。 護摩七遍或八或十。乃至二十。供養明主。 hộ ma thất biến hoặc bát hoặc thập 。nãi chí nhị thập 。cúng dường minh chủ 。 布以茅草。面向東坐。蘇密及酪和置一器。 bố dĩ mao thảo 。diện hướng Đông tọa 。tô mật cập lạc hòa trí nhất khí 。 所護摩木榅其頭。然後為成就本真言。故如法護摩。 sở hộ ma mộc 榅kỳ đầu 。nhiên hậu vi/vì/vị thành tựu bổn chân ngôn 。cố như Pháp hộ ma 。 於其火中。以炮焰聲。應觀成就不成就相。 ư kỳ hỏa trung 。dĩ pháo diệm thanh 。ưng quán thành tựu bất thành tựu tướng 。 其火無烟。炎如金色。所起火焰右旋宛轉。 kỳ hỏa vô yên 。viêm như kim sắc 。sở khởi hỏa diệm hữu toàn uyển chuyển 。 焰峯亦多。其色或白。或如紅色。或變極赤。 diệm phong diệc đa 。kỳ sắc hoặc bạch 。hoặc như hồng sắc 。hoặc biến cực xích 。 由如珊瑚。色相滋潤。其焰上已。復流下廣。 do như san hô 。sắc tướng tư nhuận 。kỳ diệm thượng dĩ 。phục lưu hạ quảng 。 或如白月色光。其火焰形狀若瓶幢傘蓋吉祥子。 hoặc như bạch nguyệt sắc quang 。kỳ hỏa diệm hình trạng nhược/nhã bình tràng tản cái cát tường tử 。 形為萬字。是螺貝蓮花。或如護摩蘇杓。 hình vi/vì/vị vạn tự 。thị loa bối liên hoa 。hoặc như hộ ma tô tiêu 。 如三古叉及拔析羅。或如橫刀。如草束形。或如車形。 như tam cổ xoa cập bạt tích La 。hoặc như hoạnh đao 。như thảo thúc hình 。hoặc như xa hình 。 或如蠅拂。聲如吹笛篳篥等聲種種音聲。 hoặc như dăng phất 。thanh như xuy địch tất lật đẳng thanh chủng chủng âm thanh 。 或如螺聲。其氣由如燒蘇之香。復無炮烈。 hoặc như loa thanh 。kỳ khí do như thiêu tô chi hương 。phục vô pháo liệt 。 其火不扇。自然而著。如斯相現。必當獲得廣大成就。 kỳ hỏa bất phiến 。tự nhiên nhi trước/trứ 。như tư tướng hiện 。tất đương hoạch đắc quảng đại thành tựu 。 或起多焰。亦復炮烈。其焰難發。假令發。 hoặc khởi đa diệm 。diệc phục pháo liệt 。kỳ diệm nạn/nan phát 。giả lệnh phát 。 以復不增長。復時頓滅。由若無火。焰色燋悴。 dĩ phục bất tăng trưởng 。phục thời đốn diệt 。do nhược/nhã vô hỏa 。diệm sắc tiêu tụy 。 黑如闇雲。如波羅賒。 hắc như ám vân 。như ba la xa 。 形由如一古叉簸箕男根牛角等相。聲若驢鳴。其火迸燒持誦之人。 hình do như nhất cổ xoa bá ky nam căn ngưu giác đẳng tướng 。thanh nhược/nhã lư minh 。kỳ hỏa bỉnh thiêu trì tụng chi nhân 。 其氣由若燒屍之氣。如斯相現。即不成就。 kỳ khí do nhược/nhã thiêu thi chi khí 。như tư tướng hiện 。tức bất thành tựu 。 行者見斯不祥之相。即應以赤身主。或繼唎吉羅。 hành giả kiến tư bất tường chi tướng 。tức ưng dĩ xích thân chủ 。hoặc kế lợi cát la 。 或已不淨忿怒真言。而作護摩。 hoặc dĩ Bất tịnh phẫn nộ chân ngôn 。nhi tác hộ ma 。 其不吉相即當消滅。 kỳ bất cát tướng tức đương tiêu diệt 。 復次行者不應以剃三處之毛。 phục thứ hành giả bất ưng dĩ thế tam xứ/xử chi mao 。 亦不應燒塗藥落及以手拔。譬如有人手執利刀。 diệc bất ưng thiêu đồ dược lạc cập dĩ thủ bạt 。thí như hữu nhân thủ chấp lợi đao 。 若不善解。自當損害。 nhược/nhã bất thiện giải 。tự đương tổn hại 。 持其世尊所說無量明及諸真言。其中有入金剛部內。 trì kỳ Thế Tôn sở thuyết vô lượng minh cập chư chân ngôn 。kỳ trung hữu nhập Kim Cương bộ nội 。 亦有入於蓮花部中。亦有入於般支迦部。亦有入於摩尼部內。 diệc hữu nhập ư liên hoa bộ trung 。diệc hữu nhập ư ba/bát chi Ca bộ 。diệc hữu nhập ư ma-ni bộ nội 。 亦有如是非部所貫。 diệc hữu như thị phi bộ sở quán 。 如上所說真言略教種種法則。於此五部。並應修行。 như thượng sở thuyết chân ngôn lược giáo chủng chủng Pháp tức 。ư thử ngũ bộ 。tịnh ưng tu hành 。 復有諸天所說真言依世尊者。亦應修行。 phục hưũ chư Thiên sở thuyết chân ngôn y thế Tôn-Giả 。diệc ưng tu hành 。 如是法則行者若乘此法。乘者即得意欲成就。 như thị pháp tức hành giả nhược/nhã thừa thử pháp 。thừa giả tức đắc ý dục thành tựu 。 復次世尊於三有內勝上妙寶。 phục thứ Thế Tôn ư tam hữu nội thắng thượng diệu bảo 。 從此復流究竟法寶。從此復生八大丈夫不退眾寶。 tòng thử phục lưu cứu cánh pháp bảo 。tòng thử phục sanh bát đại trượng phu bất thoái chúng bảo 。 如是三寶世所稱寶。是故若欲行者滅罪生福。 như thị Tam Bảo thế sở xưng bảo 。thị cố nhược/nhã dục hành giả diệt tội sanh phước 。 本尊速得現前。於念誦時。初應歸命三寶。 bản tôn tốc đắc hiện tiền 。ư niệm tụng thời 。sơ ưng quy mạng Tam Bảo 。 若復持誦金剛部內真言者。初歸三寶已。 nhược phục trì tụng Kim Cương bộ nội chân ngôn giả 。sơ quy Tam Bảo dĩ 。 次言那(上)謨室戰拏拔折羅皤嬭曳摩訶藥叉細那鉢 thứ ngôn na (thượng )mô thất chiến nã bạt chiết La Bà nãi duệ Ma-ha dược xoa tế na bát 怛曳。次即誦真言。 đát duệ 。thứ tức tụng chân ngôn 。 復次蓮花部明亦然。 phục thứ liên hoa bộ minh diệc nhiên 。 般支迦部摩尼部等亦復如是。初歸三寶。次歸三寶。次歸部主。 ba/bát chi Ca bộ ma-ni bộ đẳng diệc phục như thị 。sơ quy Tam Bảo 。thứ quy Tam Bảo 。thứ quy bộ chủ 。 然後乃可誦持真言。若不歸信釋教。 nhiên hậu nãi khả tụng trì chân ngôn 。nhược/nhã bất quy tín thích giáo 。 復行聲聞乘及緣覺乘。信不具足。內懷腐朽。外示精進。 phục hạnh/hành/hàng Thanh văn thừa cập duyên giác thừa 。tín bất cụ túc 。nội hoài hủ hủ 。ngoại thị tinh tấn 。 復懷慳悋者。不應執我此拔析羅教。 phục hoài xan lẫn giả 。bất ưng chấp ngã thử bạt tích La giáo 。 若有一苾芻苾芻尼。優婆塞迦優婆私迦。 nhược hữu nhất Bí-sô Bật-sô-ni 。ưu-bà-tắc Ca ưu bà tư Ca 。 毀訾深妙大乘。言此所說皆是魔教。復懷愚癡。 hủy tí thâm diệu Đại-Thừa 。ngôn thử sở thuyết giai thị ma giáo 。phục hoài ngu si 。 為執金剛言是藥叉。復不敬禮諸大菩薩。 vi/vì/vị chấp Kim Cương ngôn thị dược xoa 。phục bất kính lễ chư đại Bồ-tát 。 持誦如是妙真言者。不久自當損害軀命。 trì tụng như thị diệu chân ngôn giả 。bất cửu tự đương tổn hại khu mạng 。 諸佛菩薩終不害人。然於部內有諸鬼類。 chư Phật Bồ-tát chung bất hại nhân 。nhiên ư bộ nội hữu chư quỷ loại 。 見彼癡人謬執金剛杵。次地居所有諸大神王。 kiến bỉ si nhân mậu chấp Kim Cương xử 。thứ địa cư sở hữu chư đại thần vương 。 與諸眷屬來降於此。各住本方。我所辦供。願垂納受。 dữ chư quyến chúc lai hàng ư thử 。các trụ/trú bổn phương 。ngã sở biện/bạn cung/cúng 。nguyện thùy nạp thọ 。 復願常時衛護於我。如是供養諸鬼神等。 phục nguyện thường thời vệ hộ ư ngã 。như thị cúng dường chư quỷ thần đẳng 。 及護方神。行者無諸難事意所求願皆悉滿足。 cập hộ phương Thần 。hành giả vô chư nạn sự ý sở cầu nguyện giai tất mãn túc 。   蘇磨呼童子諸問分別諸部分第十二   tô ma hô Đồng tử chư vấn phân biệt chư bộ phần đệ thập nhị 復次世尊為利益眾生故。 phục thứ Thế Tôn vi/vì/vị lợi ích chúng sanh cố 。 說三俱胝五落叉真言及明。名曰持明藏。 thuyết tam câu-chi ngũ lạc xoa chân ngôn cập minh 。danh viết trì minh tạng 。 又聖觀自在說三俱胝五落叉真言。於此部中。 hựu Thánh Quán Tự Tại thuyết tam câu-chi ngũ lạc xoa chân ngôn 。ư thử bộ trung 。 真言主名曰何耶訖(口*栗)皤(馬頭)此部漫荼羅曰儞毘耶(二合)復有七 chân ngôn chủ danh viết hà da cật (khẩu *lật )Bà (Mã đầu )thử bộ mạn đà la viết nễ tỳ da (nhị hợp )phục hưũ thất 真言主。謂十二臂真言主。六臂。上髻。 chân ngôn chủ 。vị thập nhị tý chân ngôn chủ 。lục tý 。thượng kế 。 滿如意願。四面。不空羂索。二臂。 mãn như ý nguyện 。tứ diện 。bất không quyển tác 。nhị tý 。 由如日光照輝世間。此等七真言主並是馬頭漫荼羅所貫。 do như nhật quang chiếu huy thế gian 。thử đẳng thất chân ngôn chủ tịnh thị Mã đầu mạn đà la sở quán 。 復有八明妃。謂目精。妙白。居白。觀世。獨髻。 phục hưũ bát minh phi 。vị mục tinh 。diệu bạch 。cư bạch 。quán thế 。độc kế 。 金頰。名稱。苾句胝。此等皆是蓮花部中明妃。 kim giáp 。danh xưng 。bật cú chi 。thử đẳng giai thị liên hoa bộ trung minh phi 。 復說種種妙漫荼羅及諸手印。 phục thuyết chủng chủng diệu mạn đà la cập chư thủ ấn 。 我為利益貧窮眾生。及摧諸鬼類故。 ngã vi/vì/vị lợi ích bần cùng chúng sanh 。cập tồi chư quỷ loại cố 。 說七俱胝真言及漫荼羅。 thuyết thất câu-chi chân ngôn cập mạn đà la 。 復有十使者七明妃。又有六十四嬪。 phục hưũ thập sử giả thất minh phi 。hựu hữu lục thập tứ tần 。 又有八大心真言。又有軍荼利等無量忿怒。 hựu hữu bát Đại tâm chân ngôn 。hựu hữu quân đồ lợi đẳng vô lượng phẫn nộ 。 又最勝明等無量真言主。 hựu tối thắng minh đẳng vô lượng chân ngôn chủ 。 是故此部名曰廣大拔析羅部。 thị cố thử bộ danh viết quảng đại bạt tích La bộ 。 復有大神名般支迦。說二萬真言。 phục hưũ Đại Thần danh ba/bát chi Ca 。thuyết nhị vạn chân ngôn 。 彼神有妃名彌却羅。說一萬真言。 bỉ Thần hữu phi danh di khước La 。thuyết nhất vạn chân ngôn 。 此復名曰般支迦部復有大神。名摩尼拔陀羅(二合)說十萬真言。 thử phục danh viết ba/bát chi Ca bộ phục hưũ Đại Thần 。danh ma-ni bạt Đà-la (nhị hợp )thuyết thập vạn chân ngôn 。 多聞天王說三萬真言。 đa văn Thiên Vương thuyết tam vạn chân ngôn 。 此復名曰摩尼部復有諸天及阿修羅。求於法則。復具修行。 thử phục danh viết ma-ni bộ phục hưũ chư Thiên cập A-tu-la 。cầu ư Pháp tức 。phục cụ tu hành 。 念誦不間。如是之人速得成就。救脫諸苦。 niệm tụng bất gian 。như thị chi nhân tốc đắc thành tựu 。cứu thoát chư khổ 。 復能滅罪。能與今世及後世樂。 phục năng diệt tội 。năng dữ kim thế cập hậu thế lạc/nhạc 。 真言之外更無異法。譬如天火下降及與霜雹。能損諸物。 chân ngôn chi ngoại cánh vô dị Pháp 。thí như Thiên hỏa hạ hàng cập dữ sương bạc 。năng tổn chư vật 。 無可避脫。真言威力亦復如是。 vô khả tị thoát 。chân ngôn uy lực diệc phục như thị 。 能摧苦惱及諸罪障。如意寶樹能果有情種種意願。 năng tồi khổ não cập chư tội chướng 。như ý bảo thụ năng quả hữu tình chủng chủng ý nguyện 。 真言妙法亦復如是。或與成就。或與富貴。 chân ngôn diệu pháp diệc phục như thị 。hoặc dữ thành tựu 。hoặc dữ phú quý 。 色力長壽皆悉能與。有諸菩薩。觀有情遭諸苦難。 sắc lực trường thọ giai tất năng dữ 。hữu chư Bồ-tát 。quán hữu tình tao chư khổ nạn 。 及餘怖畏。王難惡賊火雹等苦。 cập dư bố úy 。Vương nạn/nan ác tặc hỏa bạc đẳng khổ 。 即自變身為真言主形。救濟眾生。若復有人。雖處居家受諸愛樂。 tức tự biến thân vi/vì/vị chân ngôn chủ hình 。cứu tế chúng sanh 。nhược/nhã phục hưũ nhân 。tuy xứ/xử cư gia thọ/thụ chư ái lạc 。 於真言內所說法則。彼人每日不虧。 ư chân ngôn nội sở thuyết pháp tức 。bỉ nhân mỗi nhật bất khuy 。 念誦數不滿足。以或時滿已。或驗現已。即離五欲。 niệm tụng số bất mãn túc 。dĩ hoặc thời mãn dĩ 。hoặc nghiệm hiện dĩ 。tức ly ngũ dục 。 清淨具戒。入於淨室。更誦真言滿十萬遍。 thanh tịnh cụ giới 。nhập ư tịnh thất 。cánh tụng chân ngôn mãn thập vạn biến 。 後求成就。不久即得任意所樂真言悉地。 hậu cầu thành tựu 。bất cửu tức đắc nhâm ý sở lạc/nhạc chân ngôn tất địa 。 復次行者若欲澡洗。淨土和水。遍塗其身。 phục thứ hành giả nhược/nhã dục táo tẩy 。tịnh thổ hòa thủy 。biến đồ kỳ thân 。 然後入於清淨大水。隨意洗已。或面向東。或面向北。 nhiên hậu nhập ư thanh tịnh Đại thủy 。tùy ý tẩy dĩ 。hoặc diện hướng Đông 。hoặc diện hướng Bắc 。 洗手足已。但蹲踞坐。應其兩手置於膝間。 tẩy thủ túc dĩ 。đãn tồn cứ tọa 。ưng kỳ lưỡng thủ trí ư tất gian 。 已水遍灑於身。水勿令有聲。 dĩ thủy biến sái ư thân 。thủy vật lệnh hữu thanh 。 即用右手作掬水法。於其手掌勿令有沫。呪水三遍。吸水三迴。 tức dụng hữu thủ tác cúc thủy Pháp 。ư kỳ thủ chưởng vật lệnh hữu mạt 。chú thủy tam biến 。hấp thủy tam hồi 。 勿使有聲。以手母指兩遍拭口。及以灑身。 vật sử hữu thanh 。dĩ thủ mẫu chỉ lượng (lưỡng) biến thức khẩu 。cập dĩ sái thân 。 即作護身已。忽然後有齒罅垢穢舌中覺觸。 tức tác hộ thân dĩ 。hốt nhiên hậu hữu xỉ há cấu uế thiệt trung giác xúc 。 或復咳嗽唾涕。或復剋臆。更須如上誦水吸水。 hoặc phục khái thấu thóa thế 。hoặc phục khắc ức 。cánh tu như thượng tụng thủy hấp thủy 。 乃至拭口澡浴畢已。即往淨室。 nãi chí thức khẩu táo dục tất dĩ 。tức vãng tịnh thất 。 中間不應與餘外人。或男或女。出家淨婆羅門。童男童女。 trung gian bất ưng dữ dư ngoại nhân 。hoặc nam hoặc nữ 。xuất gia tịnh Bà-la-môn 。đồng nam đồng nữ 。 及黃門等語。及與相觸。若有相觸。 cập hoàng môn đẳng ngữ 。cập dữ tướng xúc 。nhược hữu tướng xúc 。 復如前澡浴。及餘水拭口。然後念誦。 phục như tiền táo dục 。cập dư thủy thức khẩu 。nhiên hậu niệm tụng 。 若樂澡浴後樂念誦。諸有情所具憐愍。復不愛他利養。 nhược/nhã lạc/nhạc táo dục hậu lạc/nhạc niệm tụng 。chư hữu tình sở cụ liên mẫn 。phục bất ái tha lợi dưỡng 。 乞食而食真言非法。便生瞋怒。即害彼命。 khất thực nhi thực/tự chân ngôn phi pháp 。tiện sanh sân nộ 。tức hại bỉ mạng 。 若有持誦方廣大乘。復能信受。亦樂為他廣說。 nhược hữu trì tụng phương quảng đại thừa 。phục năng tín thọ 。diệc lạc/nhạc vi/vì/vị tha quảng thuyết 。 勇猛精進堅固菩提勝心。如是之人持誦真言。 dũng mãnh tinh tấn kiên cố Bồ-đề thắng tâm 。như thị chi nhân trì tụng chân ngôn 。 不久當得意樂成就。汝所請問。 bất cửu đương đắc ý lạc thành tựu 。nhữ sở thỉnh vấn 。 我已為汝正說。一切佛教真言都教法。 ngã dĩ vi/vì/vị nhữ chánh thuyết 。nhất thiết Phật giáo chân ngôn đô giáo pháp 。 復次傍說外道言教。汝當聽。 phục thứ bàng thuyết ngoại đạo ngôn giáo 。nhữ đương thính 。 摩醯首羅天說十俱胝真言。已下諸天龍等及妃等。 Ma hề thủ la Thiên thuyết thập câu-chi chân ngôn 。dĩ hạ chư Thiên Long đẳng cập phi đẳng 。 各各俱說數千萬真言及手印漫荼羅。依法受持。 các các câu thuyết số thiên vạn chân ngôn cập thủ ấn mạn đà la 。y Pháp thọ trì 。 若違此教非直不成。亦當自害。 nhược/nhã vi thử giáo phi trực bất thành 。diệc đương tự hại 。   蘇磨呼童子請問分別八法分第十三   tô ma hô Đồng tử thỉnh vấn phân biệt bát pháp phần đệ thập tam 復次世間所有成就之法。總有八種。 phục thứ thế gian sở hữu thành tựu chi Pháp 。tổng hữu bát chủng 。 所為成真言法。成長年法。出伏藏法。入修羅宮法。 sở vi/vì/vị thành chân ngôn Pháp 。thành trường/trưởng niên Pháp 。xuất phục tạng Pháp 。nhập tu la cung Pháp 。 合成金法。土成金法。成金水法。成無價寶法。 hợp thành kim Pháp 。độ thành kim Pháp 。thành kim thủy Pháp 。thành vô giá bảo Pháp 。 是名八法。於中有三。成真言法。入修羅宮法。 thị danh bát pháp 。ư trung hữu tam 。thành chân ngôn Pháp 。nhập tu la cung Pháp 。 成長年法。是三為上。成無價寶法。土成金法。 thành trường/trưởng niên Pháp 。thị tam vi/vì/vị thượng 。thành vô giá bảo Pháp 。độ thành kim Pháp 。 出伏藏法是三為中。成合成金法。成金水法。 xuất phục tạng Pháp thị tam vi/vì/vị trung 。thành hợp thành kim Pháp 。thành kim thủy Pháp 。 是二為下。若有眾生。具有戒惠。亦復樂法。 thị nhị vi/vì/vị hạ 。nhược hữu chúng sanh 。cụ hữu giới huệ 。diệc phục lạc/nhạc Pháp 。 如是之人作樂上成就。若有眾生。性多貪欲者。 như thị chi nhân tác lạc/nhạc thượng thành tựu 。nhược hữu chúng sanh 。tánh đa tham dục giả 。 如是之人作中成就。若有眾生。多愚癡者。 như thị chi nhân tác trung thành tựu 。nhược hữu chúng sanh 。đa ngu si giả 。 作下成就。不應求下。若遺貧窮行不自在。 tác hạ thành tựu 。bất ưng cầu hạ 。nhược/nhã di bần cùng hạnh/hành/hàng bất tự tại 。 應求中品。仍不求下。若欲獲得如上所說種種成就。 ưng cầu trung phẩm 。nhưng bất cầu hạ 。nhược/nhã dục hoạch đắc như thượng sở thuyết chủng chủng thành tựu 。 應須修福。具福之者求人天樂。 ưng tu tu phước 。cụ phước chi giả cầu nhân Thiên nhạc 。 設求敬念延命長壽。威力自在端正聰慧聞持等事。 thiết cầu kính niệm duyên mạng trường thọ 。uy lực tự tại đoan chánh thông tuệ văn trì đẳng sự 。 皆得成就若無戀著樂。修行善行。 giai đắc thành tựu nhược/nhã vô luyến trước/trứ lạc/nhạc 。tu hành thiện hạnh/hành/hàng 。 佛法僧寶常不離心。真言藥叉婦亦復如是。雖復共居。 Phật pháp tăng bảo thường bất ly tâm 。chân ngôn dược xoa phụ diệc phục như thị 。tuy phục cọng cư 。 終無善意。假求過失。當便損害。以愚癡故。 chung vô thiện ý 。giả cầu quá thất 。đương tiện tổn hại 。dĩ ngu si cố 。 若成此法。非直犯斯邪行之過。亦乃自當有損。 nhược/nhã thành thử pháp 。phi trực phạm tư tà hành chi quá/qua 。diệc nãi tự đương hữu tổn 。 諸佛菩薩緣覺聲聞所說真言。 chư Phật Bồ-tát duyên giác Thanh văn sở thuyết chân ngôn 。 及天龍藥叉修羅等類。對於佛前所說真言。 cập Thiên Long dược xoa tu la đẳng loại 。đối ư Phật tiền sở thuyết chân ngôn 。 如來為利諸有情故。皆悉證許。復懷加被。彼等真言皆有三品。 Như Lai vi/vì/vị lợi chư hữu tình cố 。giai tất chứng hứa 。phục hoài gia bị 。bỉ đẳng chân ngôn giai hữu tam phẩm 。 成上品者。謂昇空行入修羅宮。自在變形。 thành thượng phẩm giả 。vị thăng không hạnh/hành/hàng nhập tu la cung 。tự tại biến hình 。 作藥叉女。天主長年成幼化法自變己身。 tác dược xoa nữ 。Thiên Chủ trường/trưởng niên thành ấu hóa pháp tự biến kỷ thân 。 為密迹等。成中品者。獲得錢財乃至富貴。 vi/vì/vị mật tích đẳng 。thành trung phẩm giả 。hoạch đắc tiễn tài nãi chí phú quý 。 其下品者。令人相增。及能攝來。從國令去。 kỳ hạ phẩm giả 。lệnh nhân tướng tăng 。cập năng nhiếp lai 。tùng quốc lệnh khứ 。 乃至令枯。下中下者。為療鬼魅等類。龍魅孆兒之魅。 nãi chí lệnh khô 。hạ trung hạ giả 。vi/vì/vị liệu quỷ mị đẳng loại 。long mị 孆nhi chi mị 。 令人惛睡。誦手令擢拳推縛抱。及遺耳語。 lệnh nhân hôn thụy 。tụng thủ lệnh trạc quyền thôi phược bão 。cập di nhĩ ngữ 。 及阿(引乎)吠設那。便朾令去。乃至損害。 cập a (dẫn hồ )phệ thiết na 。tiện 朾lệnh khứ 。nãi chí tổn hại 。 及令眾人共誦真言。或令眾人以脚蹋地。 cập lệnh chúng nhân cọng tụng chân ngôn 。hoặc lệnh chúng nhân dĩ cước đạp địa 。 鬼魅所著悶絕躄地。置於四衢。 quỷ mị sở trước/trứ muộn tuyệt tích địa 。trí ư tứ cù 。 以白(疊*毛)覆來者令唱看看。復令一人從脚徐白(疊*毛]隨起(疊*毛]盡。 dĩ bạch (điệp *mao )phước lai giả lệnh xướng khán khán 。phục lệnh nhất nhân tùng cước từ bạch (điệp *mao tùy khởi (điệp *mao tận 。 還復本心。及療鼠毒。攝門人口。 hoàn phục bản tâm 。cập liệu thử độc 。nhiếp môn nhân khẩu 。 呼召諸龍縛眾多人。及令不種療治被毒。及能移毒。及與人毒。 hô triệu chư long phược chúng đa nhân 。cập lệnh bất chủng liệu trì bị độc 。cập năng di độc 。cập dữ nhân độc 。 毒成人眼。亦復治得。被毒之人禁令不引。 độc thành nhân nhãn 。diệc phục trì đắc 。bị độc chi nhân cấm lệnh bất dẫn 。 發遣蛇令傷他人。及成使者。亦現人龍。 phát khiển xà lệnh thương tha nhân 。cập thành sử giả 。diệc hiện nhân long 。 以音樂法。著魅者差。如是等是外法。復有毒蛇。 dĩ âm lạc/nhạc Pháp 。trước/trứ mị giả sái 。như thị đẳng thị ngoại pháp 。phục hưũ độc xà 。 類有八十。數中二十舉頭而行。 loại hữu bát thập 。số trung nhị thập cử đầu nhi hạnh/hành/hàng 。 於中六種住即般身。中有十二種。雖螫無毒。 ư trung lục chủng trụ tức ba/bát thân 。trung hữu thập nhị chủng 。tuy thích vô độc 。 數內十三地中之王。有外之餘蛇類。雖復螫人。有時被毒。 số nội thập tam địa trung chi Vương 。hữu ngoại chi dư xà loại 。tuy phục thích nhân 。Hữu Thời bị độc 。 如是之人。妙真言之法。皎然入身求成就故。 như thị chi nhân 。diệu chân ngôn chi Pháp 。kiểu nhiên nhập thân cầu thành tựu cố 。 念誦之時。若有施主。 niệm tụng chi thời 。nhược hữu thí chủ 。 惠施衣裳金銀珍寶鞍乘嚴具塗香燒香飲食臥具。如上等物。 huệ thí y thường kim ngân trân bảo an thừa nghiêm cụ đồ hương thiêu hương ẩm thực ngọa cụ 。như thượng đẳng vật 。 乃至分毫不應納受。 nãi chí phần hào bất ưng nạp thọ 。 復次大小便利畢已。應用五聚土。三聚洗後。 phục thứ Đại tiểu tiện lợi tất dĩ 。ưng dụng ngũ tụ độ 。tam tụ tẩy hậu 。 一聚洗前。其一觸洗即出惡處。 nhất tụ tẩy tiền 。kỳ nhất xúc tẩy tức xuất ác xứ/xử 。 應就淨處分土十聚。先用三聚觸洗左手。 ưng tựu tịnh xứ/xử phần độ thập tụ 。tiên dụng tam tụ xúc tẩy tả thủ 。 復用七聚洗其兩手。於中三聚先洗左內。一聚道背。 phục dụng thất tụ tẩy kỳ lưỡng thủ 。ư trung tam tụ tiên tẩy tả nội 。nhất tụ đạo bối 。 其後三聚二手內外通洗令淨。 kỳ hậu tam tụ nhị thủ nội ngoại thông tẩy lệnh tịnh 。 然後以意任用土水清淨洗之。若小行處即用三土。二用便處。 nhiên hậu dĩ ý nhâm dụng độ thủy thanh tịnh tẩy chi 。nhược/nhã tiểu hành xử tức dụng tam thổ 。nhị dụng tiện xứ/xử 。 一用觸洗。即於淨處更用三土。復淨洗之。 nhất dụng xúc tẩy 。tức ư tịnh xứ/xử cánh dụng tam thổ 。phục tịnh tẩy chi 。 譬如春時風楷。樹木自然出火。以無功用。 thí như xuân thời phong giai 。thụ/thọ mộc tự nhiên xuất hỏa 。dĩ vô công dụng 。 并燒諸草。以念誦火。用淨戒風。以勤相楷。 tinh thiêu chư thảo 。dĩ niệm tụng hỏa 。dụng tịnh giới phong 。dĩ cần tướng giai 。 盡燒罪草。亦復如是。復如寒霜日曜即消。 tận thiêu tội thảo 。diệc phục như thị 。phục như hàn sương nhật diệu tức tiêu 。 以用戒日念誦之光曜令消罪雪。亦復如是。 dĩ dụng giới nhật niệm tụng chi quang diệu lệnh tiêu tội tuyết 。diệc phục như thị 。 譬如室內久來有闇。若將燈入即便闇滅。 thí như thất nội cửu lai hữu ám 。nhược/nhã tướng đăng nhập tức tiện ám diệt 。 以念誦燈照罪闇身。亦復如是。 dĩ niệm tụng đăng chiếu tội ám thân 。diệc phục như thị 。 行者持誦乃至護摩所持真言仍不成者。應以香泥。或近江河。以淨砂。 hành giả trì tụng nãi chí hộ ma sở trì chân ngôn nhưng bất thành giả 。ưng dĩ hương nê 。hoặc cận giang hà 。dĩ tịnh sa 。 敬造十萬窣堵波塔像。 kính tạo thập vạn tốt đổ ba tháp tượng 。 無始已來所造業障即得消滅。此世當獲成就現報。 vô thủy dĩ lai sở tạo nghiệp chướng tức đắc tiêu diệt 。thử thế đương hoạch thành tựu hiện báo 。 真言之法以戒為根。次復精進及以忍辱。 chân ngôn chi Pháp dĩ giới vi/vì/vị căn 。thứ phục tinh tấn cập dĩ nhẫn nhục 。 於諸佛所深懷恭敬。菩提之心未曾退轉。 ư chư Phật sở thâm hoài cung kính 。Bồ-đề chi tâm vị tằng thoái chuyển 。 於彼念誦亦無懈怠。譬如國王具七種法。能理人民及自安樂。 ư bỉ niệm tụng diệc vô giải đãi 。thí như Quốc Vương cụ thất chủng Pháp 。năng lý nhân dân cập tự an lạc 。 持誦之人具此七法。即滅諸罪乃獲成就。 trì tụng chi nhân cụ thử thất pháp 。tức diệt chư tội nãi hoạch thành tựu 。 初應如法念誦真言。次復護摩。以護摩故。 sơ ưng như pháp niệm tụng chân ngôn 。thứ phục hộ ma 。dĩ hộ ma cố 。 本尊歡喜。即便施與意樂成就。 bản tôn hoan hỉ 。tức tiện thí dữ ý lạc thành tựu 。 復次若欲成就攝喜人法。 phục thứ nhược/nhã dục thành tựu nhiếp hỉ nhân pháp 。 或乃至從遠百由旬來。皆是藥叉之婦。若為欲故成藥叉女者。 hoặc nãi chí tùng viễn bách do-tuần lai 。giai thị dược xoa chi phụ 。nhược/nhã vi/vì/vị dục cố thành dược xoa nữ giả 。 假令悉地。還與藥叉之婦。譬如衒賣女色。 giả lệnh tất địa 。hoàn dữ dược xoa chi phụ 。thí như huyễn mại nữ sắc 。 為窺財故與人。為欲其餓故。擊捉眾生。 vi/vì/vị khuy tài cố dữ nhân 。vi/vì/vị dục kỳ ngạ cố 。kích tróc chúng sanh 。 令人心亂。或歌或舞。或喜或悲。或懷愁惱。或時亂語。 lệnh nhân tâm loạn 。hoặc Ca hoặc vũ 。hoặc hỉ hoặc bi 。hoặc hoài sầu não 。hoặc thời loạn ngữ 。 作如是等種種異相。令人怪笑。 tác như thị đẳng chủng chủng dị tướng 。lệnh nhân quái tiếu 。 即應以金剛鉤。或以甘露瓶忿怒金剛等真言。 tức ưng dĩ Kim cương câu 。hoặc dĩ cam lồ bình phẫn nộ Kim cương đẳng chân ngôn 。 療治得除差。又有火神真言。風神摩醯首羅。及日月天。 liệu trì đắc trừ sái 。hựu hữu hỏa thần chân ngôn 。Phong Thần Ma hề thủ la 。cập nhật nguyệt Thiên 。 大梵天王。龍王。那羅延神。多聞天王。 Đại phạm Thiên Vương 。long Vương 。Na-la-diên Thần 。đa văn Thiên Vương 。 諸藥叉王。金翅鳥王。忉利天王。彼等鬼魅不懼。 chư dược xoa Vương 。kim-sí điểu Vương 。Đao Lợi Thiên Vương 。bỉ đẳng quỷ mị bất cụ 。 如是餘外天神。若聞金剛鉤之名號。自然退散。 như thị dư ngoại thiên thần 。nhược/nhã văn Kim cương câu chi danh hiệu 。tự nhiên thoái tán 。 智者知彼鬼魅性行及療治法。 trí giả tri bỉ quỷ mị tánh hạnh/hành/hàng cập liệu trì Pháp 。 然後無畏摧伏鬼魅。諸佛菩薩所說真言。以如來加被之。 nhiên hậu vô úy tồi phục quỷ mị 。chư Phật Bồ-tát sở thuyết chân ngôn 。dĩ Như Lai gia bị chi 。 餘外種種天神真言不能破壞如來真言 dư ngoại chủng chủng thiên thần chân ngôn bất năng phá hoại Như Lai chân ngôn 又欲滅罪。於空閑靜處。應以香泥。或近江河。 hựu dục diệt tội 。ư không nhàn tĩnh xứ/xử 。ưng dĩ hương nê 。hoặc cận giang hà 。 以砂造制底。中安緣起法身之偈。 dĩ sa tạo chế để 。trung an duyên khởi pháp thân chi kệ 。 爾時梵王諸天藥叉持明大仙迦樓羅乾闥婆部多等 nhĩ thời Phạm Vương chư Thiên dược xoa trì minh đại tiên Ca Lâu La Càn thát bà bộ đa đẳng 類。見聞此法已。恭敬頂禮。一時合掌。 loại 。kiến văn thử pháp dĩ 。cung kính đảnh lễ 。nhất thời hợp chưởng 。 作如是言。希有尊者。愍念眾生。希有如是微妙勝行。 tác như thị ngôn 。hy hữu Tôn-Giả 。mẫn niệm chúng sanh 。hy hữu như thị vi diệu thắng hành 。 或見尊者手執爀燿大拔折羅。 hoặc kiến Tôn-Giả thủ chấp 爀diệu Đại bạt chiết La 。 或手執堅固鐵杵。或手執猛利大輪。或見手執不空羂索。 hoặc thủ chấp kiên cố thiết xử 。hoặc thủ chấp mãnh lợi đại luân 。hoặc kiến thủ chấp bất không quyển tác 。 或見手執三般大叉。或見手執大橫刀。 hoặc kiến thủ chấp tam ba/bát Đại xoa 。hoặc kiến thủ chấp Đại hoạnh đao 。 或見手執弓。或見執棒。 hoặc kiến thủ chấp cung 。hoặc kiến chấp bổng 。 或見具被種種器仗殊特怖畏希有。或見相好端嚴令人可樂。 hoặc kiến cụ bị chủng chủng khí trượng Thù đặc bố úy hy hữu 。hoặc kiến tướng hảo đoan nghiêm lệnh nhân khả lạc/nhạc 。 或見尊者為藥叉將。 hoặc kiến Tôn-Giả vi/vì/vị dược xoa tướng 。 我等歸命如是菩薩天阿修羅等所恭敬者。若有人民歸依尊者。 ngã đẳng quy mạng như thị Bồ Tát Thiên A-tu-la đẳng sở cung kính giả 。nhược hữu nhân dân quy y Tôn-Giả 。 不久得持明大仙乃至富貴。若有修行如是正法。 bất cửu đắc trì minh đại tiên nãi chí phú quý 。nhược hữu tu hành như thị chánh pháp 。 彼人速離貧窮大苦威耀。有時無毒。 bỉ nhân tốc ly bần cùng đại khổ uy diệu 。Hữu Thời vô độc 。 復有蝦蟆守宮蝪蜡蚖蛛等類。及作毒虫。 phục hưũ hà mô thủ cung 蝪trá ngoan chu đẳng loại 。cập tác độc trùng 。 如是分別其數雖多。然所行毒數有六種。一者其虫屎穢著。 như thị phân biệt kỳ số tuy đa 。nhiên sở hạnh độc số hữu lục chủng 。nhất giả kỳ trùng thỉ uế trước/trứ 。 身即便有毒。二者尿著其身即便有毒。 thân tức tiện hữu độc 。nhị giả niệu trước/trứ kỳ thân tức tiện hữu độc 。 三者所觸著身即便有毒。 tam giả sở xúc trứ thân tức tiện hữu độc 。 四者泄延唾著身即便有毒。五者眼所視看即便有毒。 tứ giả tiết duyên thóa trước/trứ thân tức tiện hữu độc 。ngũ giả nhãn sở thị khán tức tiện hữu độc 。 六者齒著之處即便有毒。 lục giả xỉ trước/trứ chi xứ/xử tức tiện hữu độc 。 如是諸毒上中下品分別便成數種。是故餘神天說此療毒真言等法。 như thị chư độc thượng trung hạ phẩm phân biệt tiện thành số chủng 。thị cố dư Thần Thiên thuyết thử liệu độc chân ngôn đẳng Pháp 。 如是諸虫或以毒惛醉故而放猛毒。或以瞋故。 như thị chư trùng hoặc dĩ độc hôn túy cố nhi phóng mãnh độc 。hoặc dĩ sân cố 。 或恐怖故。或飢餓故。或懷怨故。死時至故。 hoặc khủng bố cố 。hoặc cơ ngạ cố 。hoặc hoài oán cố 。tử thời chí cố 。 而放猛毒。其所嚙毒。復有四種。一者傷。二者血塗。 nhi phóng mãnh độc 。kỳ sở 嚙độc 。phục hưũ tứ chủng 。nhất giả thương 。nhị giả huyết đồ 。 三者極損。四者命終。所嚙之處有一齒痕。 tam giả cực tổn 。tứ giả mạng chung 。sở 嚙chi xứ/xử hữu nhất xỉ ngân 。 其毒微少。為是名傷。 kỳ độc vi thiểu 。vi/vì/vị thị danh thương 。 所嚙之處有二齒痕致有血出。名曰血塗。 sở 嚙chi xứ/xử hữu nhị xỉ ngân trí hữu huyết xuất 。danh viết huyết đồ 。 所齒之處有三齒痕致傷其內。名曰極損。所嚙之處有四齒痕便纏其身。 sở xỉ chi xứ/xử hữu tam xỉ ngân trí thương kỳ nội 。danh viết cực tổn 。sở 嚙chi xứ/xử hữu tứ xỉ ngân tiện triền kỳ thân 。 是名命終。此之一毒。縱以真言妙藥。 thị danh mạng chung 。thử chi nhất độc 。túng dĩ chân ngôn diệu dược 。 不復治差。譬如猛火燒身。或以刀割。 bất phục trì sái 。thí như mãnh hỏa thiêu thân 。hoặc dĩ đao cát 。 被毒之者亦復如是。若以藥治。不及真言。如大火興盛。 bị độc chi giả diệc phục như thị 。nhược/nhã dĩ dược trì 。bất cập chân ngôn 。như Đại hỏa hưng thịnh 。 若以兩灑。其火便息。真言攝毒亦如是。 nhược/nhã dĩ lượng (lưỡng) sái 。kỳ hỏa tiện tức 。chân ngôn nhiếp độc diệc như thị 。 智者妙解種種毒類。亦復持誦大威真言。 trí giả diệu giải chủng chủng độc loại 。diệc phục trì tụng Đại uy chân ngôn 。 共諸毒戲一無怖畏。由如師子入牛群內。復次天魅。 cọng chư độc hí nhất vô bố úy 。do như sư tử nhập ngưu quần nội 。phục thứ Thiên mị 。 阿修羅魅藥叉魅。龍魅。持明魅。乾闥婆魅。 A-tu-la mị dược xoa mị 。long mị 。trì minh mị 。Càn thát bà mị 。 餓鬼之魅。毘舍遮等種種諸魅。求祭祀故。 ngạ quỷ chi mị 。tỳ xá già đẳng chủng chủng chư mị 。cầu tế tự cố 。 或戲弄故。或殺害故。遊行世間。常噉血肉。 hoặc hí lộng cố 。hoặc sát hại cố 。du hạnh/hành/hàng thế gian 。thường đạm huyết nhục 。 伺求過失。或以瞋故。擊捉眾生。或煩惱故。 tý cầu quá thất 。hoặc dĩ sân cố 。kích tróc chúng sanh 。hoặc phiền não cố 。 或飢世間如日出現。我等衛護如是行者不令心亂。 hoặc cơ thế gian như nhật xuất hiện 。ngã đẳng vệ hộ như thị hành giả bất lệnh tâm loạn 。 乃至常獲如意成就。梵王天等作是語已。 nãi chí thường hoạch như ý thành tựu 。Phạm Vương Thiên đẳng tác thị ngữ dĩ 。 甚大歡喜。頭面禮足。各乘大座。退散而去。 thậm đại hoan hỉ 。đầu diện lễ túc 。các thừa Đại tọa 。thoái tán nhi khứ 。 諸天去已。執金剛聖者重告妙膊童子。 chư Thiên khứ dĩ 。chấp Kim Cương Thánh Giả trọng cáo diệu bạc Đồng tử 。 我今所說天等已聞。汝今可往人間流行。 ngã kim sở thuyết Thiên đẳng dĩ văn 。nhữ kim khả vãng nhân gian lưu hạnh/hành/hàng 。 妙膊受教頂禮而退。即於世間廣為人說。 diệu bạc thọ giáo đảnh lễ nhi thoái 。tức ư thế gian quảng vi nhân thuyết 。 其第十二品中八明妃主。 kỳ đệ thập nhị phẩm trung bát minh phi chủ 。 謂多羅(此云妙目精)從多閼枳耶(二合此云白明)半拏囉嚩從寧(此云服白衣)微路羯寧 vị Ta-la (thử vân diệu mục tinh )tùng đa át chỉ da (nhị hợp thử vân bạch minh )bán nã La phược tùng ninh (thử vân phục bạch y )vi lộ yết ninh (此云觀也)曀迦熱吒(此云獨髻)嶠哩(此為金色相)野捨末底(此云名稱慧) (thử vân quán dã )ê Ca nhiệt trá (thử vân độc kế )kiệu lý (thử vi/vì/vị kim sắc tướng )dã xả mạt để (thử vân danh xưng tuệ ) 苾句胝(此云忿像)此等皆是蓮花部中明妃之主。 bật cú chi (thử vân phẫn tượng )thử đẳng giai thị liên hoa bộ trung minh phi chi chủ 。 蘇磨呼童子請問經卷下 tô ma hô Đồng tử thỉnh vấn Kinh quyển hạ  右大唐中天竺國三藏輸波迦羅(唐云善無畏)  hữu Đại Đường Trung Thiên Trúc quốc Tam Tạng Thâu-ba-ca-la (đường vân thiện vô úy )  譯(沙門一行筆)  dịch (Sa Môn nhất hạnh/hành/hàng bút )  承曆三年三月一日於大谷阿闍梨御  thừa lịch tam niên tam nguyệt nhất nhật ư Đại cốc A-xà-lê ngự   房奉受了   phòng phụng thọ liễu ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 12:09:55 2008 ============================================================